关于本译本的翻译体例 基本上,书中所有的人类名字均音译,猪族名字则意译; 正文中所有首字母大写的专有名词(人名、地名等)按老式翻译例以下划线标出。(在此感谢婴儿熊同学给出建议。) 所有引用新约、旧约或者模仿其中语句的,尽量使用现有的中文翻译版本。 所有原文斜体字仍然用斜体表示:虽然译者认为这些斜体字相当于着重号。 所有章节前的“引文”均依原文以不同正文的字体标出。